「Same as you」と「Just like you」の違い
2026.02.17
- お茶の水校
- 千葉校
- 武蔵小杉校
- 船橋校
- 英語学習ブログ
この2つの文で意味の違いがあると思いますか?
When I was 7 years old, I was really frightened by storms same as you.
When I was 7 years old, I was really frightened by storms just like you.
正解は、、、違いはないです!
映画を見ていた時に、音声では、same as you と言っていたのに、字幕ではjust like youとなっていて不思議に思いアメリカ人の先生に聞いたところ、同じ意味だと言われました😂
文法的な違いはないものの、same asは、~と同じ、Just likeは、~にそっくりのニュアンスの違いがあるみたいです。
下の例文1.はjust like 2.はsame as の方がニュアンスとしては正しくなります。
1. 私は7歳の時、あなたと同じように嵐が怖かった。
When I was 7 years old, I was really frightened by storms same as you.
≒When I was 7 years old, I was really frightened by storms just like you.
2.あなたは昨日と同じ電車に乗りますか?
Are you going to take the train same as yesterday?
≒Are you going to take the train just like yesterday?
みなさんも使い分けてみてください~😊