「サボる」は英語で何て言う?
2024.11.19
- お茶の水校
- 千葉校
- 武蔵小杉校
- 船橋校
- 英語学習ブログ
サボるの言い方は色々ありますがJabbleのレッスンと同じく、ネイティブが頻繁に使う表現を5つ紹介します!
✔slack off
やる気がなくてやるべきことをきちんとしない/なにもしない。 会社や学校には行くが、ダラダラ仕事をする。
例:Stop looking at your phone during work. Don’t slack off.
仕事中に携帯を見るのをやめなさい。サボらないで。
例:No slacking off this week. We have to meet the deadline. You can goof off after we’re done.
今週はサボらないで。締め切りがあります。これが終わったら怠けていいから。
仕事中に携帯を見るのをやめなさい。サボらないで。
例:No slacking off this week. We have to meet the deadline. You can goof off after we’re done.
今週はサボらないで。締め切りがあります。これが終わったら怠けていいから。
✔goof off
遊んでいて真面目にしない。仕事などをサボる。怠ける。
例:She goofs off on the job.
彼女は仕事をサボった。
例:I can’t work or study all the time. I need to goof off and have some fun sometimes.
ずっと仕事/勉強をするなんて無理。時々、サボって怠けて楽しむ必要がある。
彼女は仕事をサボった。
例:I can’t work or study all the time. I need to goof off and have some fun sometimes.
ずっと仕事/勉強をするなんて無理。時々、サボって怠けて楽しむ必要がある。
※Slack off とgoof offは、たいてい同じ意味ですが、Slackは先生や上司、両親などによって使われます。Goof offは真面目さが低いです。リラックスと一生懸命しないの間くらいです。
✔skip
決められた場所やイベントに行かない。たいてい学校や仕事、特定のイベントなど。
※休むの意味かさぼるの意味かは理由で判断!
例:I’m going to skip work today because I’m sick.
風邪をひいたから、今日は仕事を休む。
例:She skipped school to go to a concert.
彼女はコンサートに行きために学校をサボった。
風邪をひいたから、今日は仕事を休む。
例:She skipped school to go to a concert.
彼女はコンサートに行きために学校をサボった。
✔ditch
警告なしで誰にも言わずに休むこと。学校や授業を無断欠席するときに使われる。
例:I ditched school today.
今日は学校ズル休みしたよ。
例:I was supposed to take a golf lesson but I ditched it because I was too tired.
ゴルフのレッスンを受けるはずだったんだけど、疲れすぎて欠席した。
今日は学校ズル休みしたよ。
例:I was supposed to take a golf lesson but I ditched it because I was too tired.
ゴルフのレッスンを受けるはずだったんだけど、疲れすぎて欠席した。
✔blew off
Skipやditchと似ているが、使う頻度は低い。人や責任を無視するときに使われる。
例:I blew off the meeting.
ミーティングをすっぽかした
例:Don’t blow off your summer homework, or you’ll have to rush later.
夏休みの宿題をサボらないでしてください。さもないと、あとで急いでやらなくてはならない。
ミーティングをすっぽかした
例:Don’t blow off your summer homework, or you’ll have to rush later.
夏休みの宿題をサボらないでしてください。さもないと、あとで急いでやらなくてはならない。
Jabbleのレッスンはslack offしないでくださいね😊