NEWS お知らせ

映画で英会話!『ミナリ』

2024.07.16

  • お茶の水校
  • 千葉校
  • 武蔵小杉校
  • 船橋校
  • 英語学習ブログ

『ミナリ/Minari』(2020)
監督:リー・アイザック・チョン /Lee Isaac Chung

80年代、アメリカ南部の田舎で農業を営もうと奮闘する韓国系移民の家族を描いた本作品。韓国系アメリカ人である監督の、自身の体験がもとになっているそうです。映画はあくまで、一つの家族の生活にフォーカスを当てていますが、そこから浮かび上がってくるものは本当に様々で、どんな人でもきっと共感できる作品だと思います!
一家の末っ子が素晴らしい演技を見せてくれるですが、台詞はその子が「かわいいね~かわいいね~」と言ってくるおばあちゃんに向けて放った一言。

 

I’m not pretty, I’m good looking!

(可愛くない!カッコイイの!)

 

✔good looking
(かっこいい)
他にも似たような表現が色々あるので、見比べてみましょう。

 

good looking→かっこいい、キレイ(男女共)
handsome→かっこいい(主に男性に)※ちょっと古い表現
hot→色っぽい、セクシー、すごく魅力的(男女共)
cute→かわいい(子供に)/かっこいい、キレイ、色っぽい (男女共)※仕草や雰囲気も含む
pretty→かわいい(主に女の子、若い女性に)
beautiful→美しい(男女共)
cool→素敵、魅力的(男女共)※ただし外見の話ではなく

 

A:Isn’t he cute?
(彼かっこよくない?)
B:He definitely is. But he has a girlfriend. And she is super hot.
(超かっこいい。でも彼女いるよ。しかも超美人の)
A:Oh, really? That’s a shame.
(ほんとに?残念だ)
B:Yeah, they are such a beautiful couple. I’m jealous.
(うん。ほんとに美男美女カップルだよ。うらやましい)
A:Oh, the guy who works at the bakery, he’s pretty good looking, right?
(あ、あのパン屋の男の人もめっちゃかっこいいよね?)
B:Actually, my sister dated him.
(うちの妹デートしてたよ)
A:No way!
(まじで!)
B:Yeah, but she never thought he was that good looking. She did think he was cool.
(うん、でも妹はそこまでかっこいいとは思ってなかったみたい。素敵な人とは言ってたけど)

トップに戻る