Posts

SEVENTEEN concert🥳


みなさん、初めまして。ご挨拶が遅くなりましたが、4月に開校したjabbleの武蔵小杉校のスタッフのHitomiです。どうぞ、よろしくお願いします!
最近、御茶ノ水スタッフMikiと一緒に韓国アイドルSEVENTEENのライブに行ってきました。
チケットが取れるか不安だったのですが、なんとか当選しました。埼玉のベルーナドームに行ったのですが、このドームは屋根こそ一応あるのですが、吹き抜けになっていて、夜はとても寒かったです。雨じゃなくてよかった。
席は後ろの方だったので誰が誰か判断するのは、難しかったですが、会えただけでよしとします。次回はもっと近い席がいいな(笑)彼らに実際に会うまで実感がなくて、画面を通してみていた彼らが実際に目の前にいることが不思議でした。彼らのパフォーマンスを生で見られて本当に満足でした。

Hello everyone, nice to meet you. Although it’s a bit late, I’m Hitomi, a staff member at Jabble’s Musashi-Kosugi school, which opened in April.
Recently, I went to a SEVENTEEN concert with Miki, another staff member from the Ochanomizu branch. They’re an idol group from Korea. I was a bit anxious about being able to get tickets, but luckily, we both managed to get one. We went to the Belluna Dome in Saitama, which has a roof but is open, making it quite chilly at night. I was glad that it wasn’t raining that day.
Our seats were towards the back, so it was a bit challenging to tell who was who. However, I was happy to see them in person. I hope to have closer seats next time lol Before the concert started, it hasn’t sunk in that I was about to see them live. But it hit me all at once when the music started. After watching them on a screen for so long, it was hard to believe I was seeing them with my own eyes. I was fully satisfied with seeing their live performance.

武蔵小杉校
Hitomi

今日の英会話🎤🥳
-Tell who is who/ which is which
たくさんいる/ある中で、誰が誰かわかる、どれがどれかわかる。
-sink in:~に沈む、落ち込む、浸透する、身に染みる。
ここでは、身に染みるの意味が近いです。
「まだそれが体に染み込んでいない」=「実感が湧かない」となります。
-Be satisfied with~:~に満足する

★Live とconcert の違い?
ライブは小さいものも含む。コンサートは比較的に大規模のもの。
ライブはもともとライブコンサートを略したもの。