投稿

Learn English From Movie Quotes!

『パターソン/Paterson』(2016)
監督:ジム・ジャームッシュ/Jim Jarmusch

 

先週に引き続き、ペット月間という事で!本日はカンヌ国際映画祭にて、かの有名なパルム・ドック賞(パルム・ドールじゃないですよ)を受賞した、名優犬が出演する映画『パターソン』をご紹介します。主人公の飼い犬、ブルドッグのマーヴィンがもうとにかく最高!主人公のアダム・ドライバーに負けないくらいの名演っぷりです。「詩」がテーマのこちらの作品。何気ない日常が詩的な目線で描かれ、その何気ない瞬間にいかに芸術が溢れているかを実感させてくれます。数々の名作、奇作を残してきたジム・ジャームッシュ作品の中でも、『コーヒー&シガレッツ』に並んで私が大好きな作品です。

台詞は、主人公が偶然出会った、永瀬正敏演じる日本人の詩人の一言。

 

Poetry in translation is like taking a shower with a raincoat on.
(翻訳された詩ってのは、レインコートを着てシャワーを浴びるようなものだ)

 

翻訳しちゃったら、詩の良さは伝わらないっていう意味を込めた素敵な比喩表現ですね。

今日は、likeの色々な使い方をご紹介します。

前置詞like(後ろには名詞/動名詞) 

例:You are just like your father.
(お父さんそっくりだね)

例:These shoes are so light. It’s like walking on air.
(この靴すごく軽い、空中を歩いてるみたい)

例:I don’t feel like going out.
(出かけたい気分じゃない)

接続詞like(後ろには節)

例:You look like you didn’t get much sleep last night.
(昨日あんまり寝てないみたいだね)

動詞like 

例:I like traveling solo.
(一人旅が好き)

例:I would like some more water.
(お水のお代わりください)

かなりカジュアルな口語表現 

例:When one of my American friends first ate Natto he was like,“what is this⁉”

(アメリカ人の友達が初めて納豆食べた時、「なにこれ⁉」ってなってた)

例:My boyfriend asked me to go skydiving with him and I was like,“no way.”
(彼にスカイダイビング誘われたけど、絶対無理って言った)

※これはネイティヴ(特にアメリカ人)の間でとてもよく聞かれる表現ですが、砕けた表現なので、フォーマルな場では使わないようにしましょう。

 

Ayami

新宿校

Cats!

I saw two cats on my way to work the other day.

The orange one was very cute. He was sleeping on the motorcycle. When I tried to take his picture, he woke up. He lay down by my feet and asked me to pet him, but he was dirty, so I didn’t pet him.
The black and white cat seemed angry. He was meowing very loudly. I think he is the cat that wakes me up everyday with his loud meowing.
Samantha

 

Textbook Tuesday

 

1. Looking back I think it was the right choice. 今思えば、それは正しい選択だったと思う

2. Looking back I think getting a dog was the right decision. 今思えば、犬を飼ったのは正しい決断だったと思う

3. Looking back I never should have fed my cat so much sushi. 今思えば、飼い猫にあんなに寿司を与えるべきじゃなかった

Mind Challenge Monday #22

How much do you know about healthy eating habits f0r dogs?

Try this quiz! We got 63% We don’t know so much about dogs…  https://pets.webmd.com/dogs/rm-quiz-dog-food-facts

Good luck!

Jesse’s dream pet

Unfortunately, I don’t have any pets.  But if I could have any pet, I’d get a micro pig. If you aren’t familiar with them, you should look them up. They are super cute. Here is my idea of what my micro pig would look like.

Jesse

Silly Saturdays #22

Look at all the different facial expressions shown in just a few seconds!
Anticipation, expectation, joy, uncertainty, disbelief, disappointment and absolute shock.

Nik’s cat!

I’m Maron chan.

I like seafood.

I like waking up at 530am and making noise.

I run after going to the toilet.

Nik picks me up like this because I have a bad stomach.

Hurry up and open this!

6 amazing pet Instagram accounts to follow right now!

If you love pets here are 3 cat Instagram accounts and 3 dog accounts you must add now!

They are wonderfully done. Great photography.

CATS

https://www.instagram.com/grumpy_kitzia/

https://www.instagram.com/okomme_chan/

https://www.instagram.com/neko.ikiru.san/

 

DOGS

https://www.instagram.com/lookoflal/

https://www.instagram.com/hi_im_chewie/

https://www.instagram.com/kingkingsley__/

Learn English From Movie Quotes

『犬が島/Isle of Dogs』(2018)
監督:ウェス・アンダーソン /Wes Anderson

 

 

 

今回はペット月間という事で、ウェスアンダーソンのストップモーションアニメ、『犬が島』からご紹介いたします! 島流しにあった飼い犬を探しに、ゴミ島へやってきた少年が、他の野良犬達と繰り広げる冒険活劇!舞台は日本で、主人公の少年も日本人なのですが、面白いのは、犬たちが喋る言語は英語のため、お互いの言っていることがわからりません。そうやって、人間と犬のミスコミュニケーションを表現しているのですが、主人公の男の子が喋る日本語には字幕がつかないので(海外で上映の際も)、日本語がわからない人は、実際に犬目線でこれを体感することになります。私はブラジルでこの映画を観たんですが、英語の台詞にはポルトガル語の字幕がついていたけど、日本語には何もついていませんでした。

日本のカルチャー、映画、有名人などへのオマージュもたくさん出てきて、楽しめると思います!

台詞は、いつも飢えてる犬たちが、他のグループとの決闘(七人の侍風)の末、やっと手に入れた食べ物(でもほぼ腐ってる)を食べ漁ってる時の一言。

 

I don’t think I can stomach anymore of this garbage.
(こんなゴミこれ以上食えない)

 

 

stomach
動詞:~に耐える、~を消化する/名詞:胃、お腹
Stomachという単語は、みなさんの多くも胃やお腹という意味でご存じかと思いますが、実は動詞でも使われます。動詞の場合、~に耐える、~を我慢するという意味と、~を食べる、~を消化するという二つの意味がありますが、上の台詞はどちらの意味も掛かっていますね。

例:I can’t stomach his bragging.
(彼の自慢話には耐えられない)

例:I can’t stomach oysters.
(カキは食べれない)

 

Ayami

新宿校

 

Textbook Tuesday

 

A.I always look forward to going back to my home town and seeing family.地元に帰って家族に会うのがいつも楽しみ

B. I always look forward to walking my dog and seeing him interact with other dogs.犬の散歩にでかけて、自分の犬と他の犬が戯れるのを見るのがいつも楽しみ

C. I always look forward to going to the pet shop and looking at the cute animals.ペットショップに行って、可愛い動物をみるのがいつも楽しみ

D. I always love feeding my cats and seeing them run towards the food.いつも、猫たちが餌に向かって走っていくのを見るのが大好き