3/2 (Tue) クイズ
Aさん:How was the meeting?
Bさん:It was good. I pointed out the plan’s merit in the meeting.
答えは会話 をクリック!
Real Englishではありません!
「利点」を正しく言うには、”merit”ではなく、”advantage”を使います。“merit”は和製英語です。
Aさん:How was the meeting?
訳:「会議はどうでしたか?」
Bさん:It was good. I pointed out the plan’s advantages in the meeting.
訳:「良かったです。私は会議でそのプランのメリット(利点)を指摘しました。」
※point outは『指摘する』という意味です。