Yuka at Inlay lake(Myanmer)

数年前、ミャンマー国内を色々まわったので、今回はインレー湖での旅を紹介します!当時、ヤンゴンを拠点に生活していたので、基本的に夜行バスで旅に出ていました。バスに揺られて約13時間、現地に到着後まずは小舟に乗り、インレー湖を周遊しました。湖には少数民族のインター族が水上で暮らし、細長い木製の小舟が移動手段です。小舟の先端に立ち、片足でオールを操りながら大きな竹籠の仕掛けで魚をとる漁師の姿が有名です。

水上を小舟で周っているとその時期お祭りが開かれており、民族衣装に身を包んだ人々が止まることなく次々にボートに乗って現れました。あまりに長いので途中で飽きてしまいまいましたが(笑)小舟ツアーでは、湖上にある寺院の見学、蓮の茎からとった繊維から作られる織物の工場見学、首長族との出会いもありました。

翌日には、インレー湖の周りをサイクリング。朝晩は涼しいですが、日中は暑く、日差しが痛い中、漕ぎきることができました。

最終日、カックー遺跡に行く途中、頭にカラフルなタオルを巻いているパオ族と遭遇!全身黒の服がカラフルさを引き立たせ、とっても素敵でした。カックー遺跡は、約2480基もの仏塔が林立しています。インドの王様が建立しはじめたのが起源で、その後バガン王朝時代の王様が地域の住人に対して、各家庭から仏塔を寄進するように命じたそうです。寄進した方々の地位や財力により、仏塔の形や大きさが異なっています。

インレー湖旅はヤンゴンから離れ、自然の中で過ごすことができたのでとってもリフレッシュできました~

I traveled around Myanmar a few years ago and I would like to share about Inlay lake this time.

I lived in Yangon at that time, so I basically used night buses when I traveled. After a 13 hour bus ride, I finally made it to the Inlay lake town. First thing I did was take a tour on a small boat. Intha people live above Inlay lake and they use small boats made of wood as a means of transportation. It’s famous for fishermen who stand on the edge of the small boats and catch fish with a big bamboo basket while they handle the oar with one leg. 

While there, there was a festival where people in traditional costumes had a parade in boats continually. I enjoyed the beginning, but I got tired in the middle of the parade since it was so long. I went to see a temple on the lake, visited a factory where they made fabric from lotus stem, and also met Kayan people famous for long necks while on the small boat tour. 

It was fun cycling around Inlay lake the next day. I finished the course even though it was chilly in the morning and evening, but hot in the evening when the sun was harsh.

On the last day of my trip, I saw Pao people who wore colorful head scarves on the way to Kakku pagodas. The black cloth brought out the colorful head scarves.There are 2480 forests of pagodas at the Kakku site. They were built by an Indian king and a later king of the Bagan dynasty commanded citizens to donate pagodas from each family.The pagoda’s design and size is different depending on people’s status and wealth.

Traveling to Inlay lake and spending time in nature apart from the city, allowed  me to relax and unwind.

 

 

千葉校
Yuka

今日の英単語🚤
lotus stem,: 蓮の茎
harsh: どぎつい、厳しい
command:命令する
donate:寄付する

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *