会話クイズ

英語のやりとりがReal Englishかどうか答えられますか…?

Aさん: Do you want to go see the new James Bond movie tomorrow?
Bさん: Sorry. I have a promise. Maybe next time?

Real Englishではありません!

「予定がある」と言う時、日本語では、「約束がある」でも普通ですが英会話では“I have a promise.”と直訳した言い方はしません。
この際用事が一つだったとしても“plans”とsが付きます。

Aさん: Sorry I have plans. Maybe next time?

訳: ごめんなさい、予定があります。次の機会はどうかな?