コロンビア、グアタペ

グアタペは、コロンビアにあるとってもユニークな街です。もし、メデジン(首都ボゴタに次ぐ大都市)へ行くことがあったら、ぜひ、このグアタペまで足を伸ばしてみてください!メデジンからバスでたったの2時間なので日帰りでも訪れることが可能です(もちろん、日程に余裕のある方には、数日泊まってのんびりするのをオススメしますが)!すごく小さな街なんですが、その街を彩るカラフルな建物と、巨大な一枚岩で知られております。この巨大な岩は登る事ができて、頂上からはグアタペ湖のパノラマビューが楽しめちゃいます!

Guatape is a unique little town in Columbia. If you ever go to Medellin, one of the biggest cities in Columbia, then short trip to Guatape is a must. It’s only a two-hour bus ride from Medellin, so you can even go there on a day trip (Though I would recommend you to spend a few nights there). This tiny little town is known for the colorful picturesque buildings and the gigantic rock called La Piedra del Penol.  You can climb it up and from the top, you can enjoy a panoramic views of Guatape lake and this beautiful region.

Ayami
新宿校

今日の英単語🏔
recommend: 進める
picturesque: 絵のように美しい
spend: (時間やお金などを)費やす
region: 地域

映画の名台詞から英語を学ぼう!『マルホランド・ドライブ』


出典元: Studio Canal

『マルホランド・ドライブ/Mulholland Drive』(2001)
監督:デイヴィッド・リンチ/David Lynch

本日ご紹介するのは『マルホランド・ドライブ』!2000年代のナンバーワン映画として名前の上がることも多い本作品。ハリウッドにやって来た女優志望の女性が、記憶喪失の女性出会い…というミステリースリラーなんですが、かなり難解な作りになっており、正直1回見ただけではよくわかりません(笑)。よくわからないんですけど、なんだかすごく引き込まれてしまうんですよね。その作品全体に漂うただならぬ雰囲気だけで、2時間半の長尺も全く気にならないくらい楽しめちゃいます!
台詞は、ハリウッドの叔母の家にやって来た主人公が発した一言。

 

I couldn’t afford a place like this in a million years…unless, of course, I’m discovered and become a movie star.
(こんな場所、私には一生かかっても手に入れられない…もちろん、誰かの目に留まって、映画スターになれば話は別だけど)

 

afford
〜する余裕がある(主に金銭的に)
例: I can’t afford that expensive hotel.
(そんな高いホテルは泊まれないよ。)
例: I got 43-ich TV. I wanted to buy a bigger one, but I couldn’t afford it.
(43インチのテレビ買ったよ。もっと大きいのが欲しかったけど、金額的に無理だった。)

unless
〜しない限り、~すれば別だが
例: I’ll go hiking tomorrow unless it rains.
(雨が降らない限り、ハイキングに行くつもり)
例: I won’t be able to finish this by tomorrow, unless you help me.
(明日までに終わらせるなんて無理だよ、君が手伝ってくれるなら話は別だけど。)

not/never in a million years
絶対に有り得ない
例: She’ll never be your girlfriend in a million years.
(彼女が君の恋人になるなんて絶対ありえない)

Ayami
新宿校

スピティ渓谷の朝

インド北部、ヒマーチャルプラデーシュ州に位置するスピティ渓谷。ヒマラヤ山脈に沿った寒冷なエリアで、平均標高も3500mとかなり高く、夏の間のみ訪れることが可能です。一番近い比較的大きい街マナリから、バスやジープが出てるんですが、ただこのマナリ自体も、自然豊かな田舎なので(笑)、デリーなどの大都市からここへ行くまでも時間がかかります。マナリから、スピティ渓谷のメインタウン”カザ”までは、約12時間。「そのくらいなら平気かな」と思うかもしれませんが、あのですね、乗り物も道もかなりワイルドなんで、気を付けてください(笑)。私自身はそういうの全く平気なタイプですが、快適なバスの旅からは正直ほど遠いです。でも窓の外をみれば、そんな事どうでもよくなるような、景色が待っておりますので。

カザからは、ローカルバスで小さな村々を訪れることができます。また、私のような登山好きが楽しめるトレッキングトレイルもあるので、地元の方の家に泊まりながら、歩いて村々を回ることもできちゃいます!自然、文化、人…スピティで出会った全てが、忘れられない特別な思い出です。写真は、4日間のトレッキングの最中、ヒッキムという村で撮ったものです。前日に季節外れの雪が降り、朝起きたら、村全体が薄っすらと雪に覆われていて、それはそれは美しい朝でした。

Spiti Valley is a cold desert valley nestled in the Himalayan Mountain range in the northern Indian state of Himachal Pradesh. It’s located at a high altitude  (the average altitude is about 3500m) and only accessible during summer. To get there, you can take a bus or Jeep from the closest (and somewhat biggish) town named Manali, which itself is also quite remote. From Manali to Kaza, the main town of Spiti Valley, it’ll take you about 12 hours. You might think “Oh, that’s not too bad.” But remember, the vehicles and the roads are really wild. So you shouldn’t expect a comfortable trip. If you look out the window, however, the scenery will take your mind off the rough ride.

From Kaza, you can take local buses to several small villages, which also have trails for trekking lovers. You can enjoy trekking between villages and stay at locals’ houses. The nature, the culture, the people…everything I experienced there was exceptional. The picture above was taken in a small village called Hikkim, when I was there on a four-day trek. We had an early snow the night before and when we woke up in the morning, the whole village was covered with a thin layer of snow. It was such a beautiful morning.

Ayami
新宿校

今日の英単語⛄
accessible: 行くことができる
remote: 人里離れている
expect: 期待する
exceptional: 格別な、ずば抜けた、例外的な

 

Ayami in リヨン!

フランスで私が唯一訪れた街、リヨン。せっかくフランスに行ったのだから、パリくらいはせめて見ておきたかったのですが、安宿が見つけられずに断念…(その時私は長期バックパック中で、西ヨーロッパは高すぎるので早く抜けなくては!という状況でした)。パリは諦め、リヨンにだけ寄る事にし、5日間滞在しました。一日の予算が限られていたので、お金のかかる事は一切せずに、ただただ街をプラプラしていたのですが、これだけでもう大満足でした。ソーヌ川沿いのリヨン歴史地区では、美しい中世の街並みや、ルネサンス期の建物が楽しめちゃいます。歩いてるだけで全然飽きません。いや本当に素敵な街です。パリほど観光客でごった返してないでしょうしね、おそらく。

Lyon was the only city I visited in France. I know I should’ve at least gone to Paris, but I just couldn’t find any accommodation I could afford (At that time, I was trying to get out of Western Europe as soon as possible, because everything was quite expensive for me as a backpacker…) So I went to Lyon instead, and stayed there for five days. Since I was sticking to a tight daily budget, all I did was just walk around the city. And I enjoyed that a lot. Vieux Lyon (Old Lyon) found along the Saone River boasts beautiful medieval quarters and Renaissance buildings.  You’ll never get bored walking around.  It’s such a lovely city. And less touristy than Paris, I imagine.

今日の英単語🥐
at least: 少なくとも
as soon as possible: できるだけ早く
instead: 代わりに
bored: 退屈する

Ayami in ローマ!

これまでに行った大都市の中で、一番のお気に入りはローマです!イタリアに行く予定はなかったんですが、ちょうどモロッコにいた時に、友達が仕事でフィレンツェに来ると知り、格安航空券でローマまで飛びました。ローマなんてどうせ観光客でごった返してるだけだろうから、数日滞在してすぐフィレンツェに向かおう〜と特にあまり期待していなかったのですが…一瞬で心を奪われてしまいました!いや、観光客でごった返してるのはその通りなんですけどね。そんなことどうでもよくなるくらい圧倒されました。とにかくもうこの2000年前の遺跡がですね、ほんとにそこら中にあるんですよ。入場料払って中に入らなかったとしても、街をプラプラしてるだけでもう至る所に遺跡が。ああ、ほんとにかつてここにローマ帝国があったんだなと、容易に実感できます。面白いなと思った話が、ローマってインフラがあまり整ってないんですが(特にメトロシステム)、その原因の一つが、なんか工事しようとすると、その度に新しい遺跡が発掘されちゃうからみたいです!

Out of all the big cities that I’ve visited, Rome is probably my favorite. I wasn’t planning to go to Italy, but when I was in Morocco, it turned out that one of my friends was coming to Florence, the central-northern city in Italy. So I took a cheap flight to Rome thinking that I would stay there just for few days and then head to Florence. I didn’t expect much from Rome. I thought it would be just another touristy and crowded city. Well, I was right. But that doesn’t matter at all. Rome is amazing! It all comes down to those ruins from 2000 years ago. And they’re everywhere. Even if you didn’t pay to get inside those ruins and just walked around the city, you can still see A LOT. It’s not that difficult to imagine that once the Roman Empire actually flourished here. What I thought was funny was that the infrastructure there, especially the metro system, wasn’t great because every time they tried to do some construction, they always found more ruins!

今日の英単語
head to:~に向かう
expect:期待する
flourish:繁栄する
infrastructure:インフラ

映画の名台詞から英語を学ぼう!『エクス・マキナ』


出典元: A24

『エクス・マキナ/Ex Machina』(2015)
監督:アレックス・ガーランド/Alex Garland

本日ご紹介するのは『エクス・マキナ』です!AI進化の恐怖を描いた、SFスリラーですね。AIものとして、ストーリー自体がすごく新しいわけではないのですが、見せ方がとにかく洗練されていて素晴らしいです。CGも含め、低予算であることを全く感じさせない、ハイクオリティな仕上りになっております。恐らく、派手なシーンを排除したり、舞台を一軒の家に限定したりと、知恵を絞って様々な工夫がなされたんだと思います。SF好きの方にはぜひ見ていただきたい作品です。
台詞は、いつも質問(テスト)される側だったAIが、自分の行く末について主人公に投げかけた問いです。

 

Why is it up to anyone?
(なぜ誰かに決定権が?)

 

up to〜
〜次第、など
up to にはたくさんの意味があります。
①~次第だ
②〜を予定している/企んでいる
③最大〜まで
他にもありますが、今日ご紹介するのはこれくらいにしておきます。
台詞は①「決定権などが〜にある」「~次第だ」「~に任せる」などの意味で使われています。①を中心に例文を見ていきましょう。


例: I’m happy with anything. It’s up to you.
(私はどれでもいいかな。君に任せるよ)
例: It’s totally up to my boss whether to accept or decline your offer.
(御社の申し入れを受けるかどうかは、完全に私の上司次第です)


例:What are you up to tonight?
(今日の夜何する予定?)


例:If you sign up for a membership, you can get the discount of up to 30% off.
(会員になると、最大30%の割引が受けられます)

Ayami
新宿校

ニューシネマパラダイスのロケ地より

数年前、イタリア、そして地中海最大の島、シチリア島に行きました!シチリアは、ゴッドファーザー、イルポスティーノ、ニューシネマパラダイスなど、多くの名作映画が撮影された場所です。首都のパレルモに滞在中、バスでチェファルーという小さな街を訪ねたんですが、ここではニューシネマパラダイスのワンシーンが撮影されました。あの、海の上での野外上映のシーン、みなさん覚えてますか?ボートに乗って海上から映画を楽しんでいる人々を横目に、主人公トトが休暇中で会えない恋人の事を思って、打ちひしがれてるところに、突然嵐がやってきます。そしてなんと彼の恋人も!映画史のなかでも、最も愛されているシーンの一つではないでしょうか。そのシーンが撮影されたのがここです!

I was in Sicily couple of years ago. It’s the largest island in Italy and in the Mediterranean Sea, where lots of great movies were filmed, such as The Godfather, Il Postino and Cinema Paradiso. During my stay in Palermo, the capital of Sicily, I took a bus to a small town called Cefalu, which is one of the filming locations of Cinema Paradiso. Do you remember the scene of the open-air cinema on the sea? While people are enjoying a movie on the boats, Toto, the protagonist, is feeling sorry for himself. He misses his girl friend who now is somewhere far away. But then unexpectedly a storm arrives, and so does his lover. It’s probably one of the most beloved movie scenes of all time. I was at the beach where it was shot!

今日の英単語🎬
during: 〜の間
protagonist: 主人公
unexpectedly: 突然に、思いがけず
beloved: 愛されている

Ayami
新宿校

映画の名台詞から英語を学ぼう!『ゾディアック』


出典元: Worner Bros.

『ゾディアック/Zodiac』(2007)
監督:デヴィッド・フィンチャー/David Fincher

本日ご紹介するのは、デヴィッド・フィンチャー監督のサスペンススリラー『ゾディアック』!実在の未解決事件を題材にした傑作です!徹底的なリサーチに支えられた骨太な脚本と、何とも言えない不安感と緊迫感を煽る控えめな演出で、2時間半という長尺を全く感じさせない仕上りになっております。いや本当に面白いです。フィンチャーというと『セブン』や『ファイト・クラブ』が有名ですが、個人的には『ゾディアック』の方が断然好きです(以前紹介した『ソーシャル・ネットワーク』が1番好きなんですが、その次に好きです)。見たことないという方は是非チェックしてみてくださいね!
台詞は、容疑者の有力候補が放った一言。いやー怖いですね。

 

I am not the Zodiac. And if I were, I certainly wouldn’t tell you.
(俺はゾディアックじゃない。仮にそうだったとしても、そうだと言うことは絶対にない)

 

仮定法過去
If I 動詞過去形〜, I (wouldなど)+動詞原形….
〜だったら…するだろう
↓↓仮定法の話は以前にも何度かしているので、こちらの過去の投稿もぜひ参考にしてみてください!↓↓
ブロークバック・マウンテンダージリン急行トレイン・スポッティング
今日は、
【仮定法過去=現在の事実に反する願望など】
をもう一度確認していきます。 現在の願望ですが、if節の中の動詞は過去形を使用します。そうすることで、現実との距離をとっているようなイメージです。メインの説では「would/could/shouldなど」+動詞の原形が使われます。

例: If I were you, I would take that job offer.
(私があなただったら、その仕事のオファー受けるな)
※仮定法では主語が‘I’でも‘were’を使ったりします。

例: I would move to the countryside, if my company allowed me to work fully remotely.
(会社が完全リモートワークを許してくれたら、田舎に引っ越すんだけどなあ)

例: If I didn’t have to work today, I could go and see my daughter’s piano recital.
(今日仕事がなかったら、娘のピアノの発表会に行けるんだけどな)

Ayami
新宿校

シナイ山!

シナイ山は、皆さんご存知の通り、モーゼが10戒を授かったと言われている場所です。私はエジプトのシナイ半島にあるダハブという街(ダイビングしたり、のんびり過ごすのに最適な素晴らしい場所です!)に滞在中、ツアーでこのシナイ山に行ってきました。夜遅くにダハブの街を出発して、バンで近くの小さな村まで行き、暗いうちに登山を開始。3時間ほどで、頂上まであと700段のところにある小さなティーハウスに到着したんですが、まだ日の出まで時間があったのと、非常に寒かったので、そこで最後のひと頑張りの前に、お茶を飲みながら暖をとったりして時間を潰しました。そして、空が明るくなってきた頃に頂上まで登りきり、綺麗な朝陽を存分に満喫しました。

暗い中、寒い中での登山は大変ですが、神聖な山の頂上で、シナイ砂漠の空に昇る朝陽を見るのは、そんな苦労も吹っ飛ぶくらい素晴らしいものです!また、帰りには山の麓にある、現在も使用中のものでは世界最古と言われている、聖カトリナ修道院にも寄れちゃいます。

Mount Sinai is, as you probably know, considered to be the holy mountain where God gave Ten Commandments to Moses. During my stay in Dahab (an amazing place for relaxing and scuba diving in Sinai peninsula, Egypt), I took an overnight tour to Mt. Sinai. We left the town late at night, took a van to a small town near the mountain and started climbing it in the dark. After about three hours, we got to the little tea house that is located about 700 steps below the summit.  Since we still had some time until sunrise and it was really cold, we decided to have some tea before the final push. As the sky was getting lighter, we eventually climbed up to the top and enjoyed the beautiful sunrise.

Although you need to hike in the dark and the cold, seeing the sun rise in the morning sky over the Sinai desert at the top of the holly mountain is absolutely worth the hassle.  On the way back, you can also visit Saint Catherine’s Monastery, which is situated at the foot of the mountain and is one of the world’s oldest monasteries in use.

今日の英単語🌄
be considered: 〜と考えられている
summit: 頂上
eventually: そのうち、やがて
be situated: 〜に位置する

Ayami
新宿校

映画の名台詞から英語を学ぼう!『マネー・ショート』


出典元: New Regency

 『マネー・ショート/The Big Short』(2015)
監督:アダム・マッケイ/Adam McKay

今日は、リーマンショックの裏側を描いた『マネー・ショート』をご紹介します!実話を基に、世界的な金融危機を勝ち逃げたアウトサイダーの物語が語られます。リーマンショックの元凶であるサブプライムローンの闇に気づいた彼らは、ウォール街を出し抜こうと大きな賭けに出て…というですね。結果がどうなるかは当然みんなわかっているわけなんですけども、それでも終始ハラハラドキドキさせられる作品です。アドレナリン出ちゃう系のエンターテインメントとして完全に成立しながら、一方で教育映画のような側面もあり、この金融危機の裏で一体どのような事が起きていたのかという事がとても丁寧に描かれています。難解な金融用語が飛び交いますが、いちいち分かりやすく説明してくれるので、ご安心ください。私は経済にあまり強くないのですが、この映画は非常に勉強になりました!オススメです。

 

People hate to think about bad things happening, so they always underestimate their likelihood.
(良くない事が起きてるなんてみんな考えたくないから、その可能性を過小評価しようとするんだ)

 

underestimate
過小評価する、甘く見る
以前に’underrate’はご紹介しましたが(コチラから)、’underestimate’は似ているようで少し違うので気をつけましょう。
underrate→実際の価値よりも低い評価、レーティングを受けてるものに対し使われる。’be underrated=過小評価されている’と形容詞の形でよく使われる。
underestimate→何かを実際よりも低く見積もる、甘く見るという意味で使われる。

例: You’d better not underestimate my super power.
(私のスーパーパワーを甘く見ない方がいいよ)

例: Some parents tend to underestimate how much pressure they put on their children.
(親が子供に与えるプレッシャーの重さを甘く見ている人もいる)

likelihood
可能性、ありそうなこと
‘chance’や‘possibility’が単純に可能性を指すのに対し、高確率で起こりそうな事に対して使われる(‘probability’に近い)。

例: He mentioned the likelihood of the company going bankrupt.
(彼は、会社が倒産の危機にあることについて触れた)
例: He mentioned the possibility of the company going bankrupt.
(彼は、会社の倒産の可能性について触れた)

例: Despite its likelihood, lots of people are still very optimistic about avoiding another financial crisis.
(更なる金融危機に関して、その可能性の高さにもかかわらず、未だに多くの人は楽観的だ)

Ayami
新宿校