映画の名台詞から英語を学ぼう!『マトリックス』


出典元: Worner Bros.

『マトリックス/The Matrix』(1999)
監督:ウォシャウスキー兄弟 /The Wachowskis

さて今日は!あの90年代の名作アクションSF映画『マトリックス』からご紹介したいと思います!日本でも大ヒットとなった本作品。見たことない方でも名前くらいはみなさん聞いたことあるかと思います。哲学的要素が散りばめられた圧倒的な世界観とワイヤーアクションやVFXを駆使した斬新な映像で批評家からも大絶賛されましたね。もうあれから20年とは…。そしてなんと!今年の年末に18年ぶりに4作目が公開されます!まだ見たことないよって方は、今のうちに過去3作品をチェックして、年末はぜひぜひ劇場に足を運んでみてくださいね!
ネオとエージェントスミスが、お互いに銃口を向けながら放った台詞。銃の弾の話をしています。

 

Agent Smith: You’re empty. (空だろ)
Neo: So are you. (お前もな)

 

So + do/does/did/are/am/is + 主語
~も

A: I prefer wine to beer. (ビールよりワインが好きだな)
B: So do I. (私も)

A: I’m starving. (お腹空いて死にそう)
B: So am I. (私も)

A: I watched the Olympic ceremony last night. (昨日の夜オリンピックの開会式みたよ)
B: So did I. It was kind of fun. (私も。ある意味面白かったよ)

A: I hate to admit it, but I love Otome games. (認めたくないけど、私乙女ゲームにハマってるんだよね)
B: So does my sister. She’s completely addicted to them. (うちの妹も。完全に中毒だよ)

A: You’re here so early. (めっちゃ早いね)
B: So are you. Did you take an earlier train? (そっちもね。いつもより早い電車乗ったの?)

Ayami
新宿校

7月の月刊テーマはオススメ漫画! #3『7SEEDS』

出典元:「月刊フラワーズ」公式サイト

月刊テーマ最終回は、私一番のお気に入り漫画「7 SEEDS」をご紹介します!
心揺さぶる世界滅亡もの。全35巻、夢中で一気に読めちゃいます。

In our last post for recommendations we have one of my all-time favorite manga, 7 SEEDS!
This story is heart wrenching, post-apocalyptic story that will have you hooked for all 35 volumes.

 

Plot(あらすじ)
巨大隕石による地球滅亡に備えて、日本政府は未来で目覚めさせるための5つのグループを編成。各チームは7人とガイドで構成されており、地球が再び人類にとって生存可能な環境になってから目覚めるようにプログラミングされた。そして彼らが目覚めた時には、地球の風景は完全に別のものになっており、新しい生態系、新しい種、予測不可能な出来事で溢れていた。各チームには季節の名前がつけられており、夏のみAとBが存在する。Aがこのプロジェクトの為に生まれ、育てられてきた子供たちで構成されているのに対し、Bには滅亡前の世界での「落ちこぼれ」や生き残るのは難しいだろうと考えられた連中が選ばれていた。夏Aを除き、一切何も聞かされずに冬眠ポッドに入れられていた彼らだったが、どのチームも日本の存亡を賭けて、この過酷な世界を生き抜かなければならなかった。
7 Seeds tells the story of how the Japanese government prepared five teams to wake up in a future world following a mass extinction on Earth (caused by a meteor). Each team consists of seven people plus a guide and are programmed to awaken only when the world readjusts to a livable state. By this point, the entire landscape has shifted – there’s new ecosystems, new species, and constant uncertainties. The teams are named after the seasons, with two summer teams, A and B. B is filled with the old-world “rejects”, or those they thought had no chance as survival while A includes kids born and bred for the purpose of this project. With the fact that they were never told about the project before being put into sleeping pods (except group summer A), each team has to try and survive in this new brutal world to continue the existence of Japan.

Review(感想)
もう最高の漫画です。不可思議で、ちょっと怖くて、メインストーリーを邪魔しないくらいの程よいロマンスなんかもあります。非常に繊細に描かれた終末もので、ストーリーとその個性的なキャラクター達に夢中になること間違いありません。無数のストーリーラインを有しながらも、決して本筋から逸脱することなく、それでいてそれぞれのストーリーもしっかり面白く、ちゃんとカラーがあって、一度たりとも、流し読みしたくなるような瞬間はありませんでした。決して気楽に読める作品ではありませんが、一体次に何が起こるのかと常にハラハラさせてくれる傑作です。
This manga is  amazing. It’s mysterious, slightly terrifying and just romantic enough to add some drama without taking away from the main story.  7 Seeds tells a post-apocalyptic story with such depth and heart that you can’t help but get swept into the story and its very distinctive characters. Despite the sheer number of plot lines and number of characters, the manga never strays from its main plot; each arc is interesting and distinctive, and I never once feel the urge to fast forward through it. It’s definitely not a manga you’d read easily but one that makes you sit on the edge of your seat thinking and guessing about what’s going to happen next.

Tabi
新宿校

今日の英単語🌱
all-time favorite: これまでで一番の
extinction: 滅亡
purpose: 目的
distinctive: 特徴のある、独特な、個性的な

Ayami タンザニアでライオンに会う

タンザニア、セレンゲティ国立公園&ンゴロゴロクレーターにて、2泊3日のサファリツアーに参加しました!本当はもっと長いツアーに参加したかったけれども、そこは貧乏バックパッカーなので我慢。アフリカ屈指のサファリスポット、セレンゲティ国立公園はキリマンジャロの裾野に広がる広大なエリアで、地球上で最も多くの哺乳類が生息している地域とも言われています。有名なヌーの大移動には残念ながら出会えませんでしたが、それでもビックファイブ(ライオン、ゾウ、サイ、ヒョウ、バッファロー)を始めとする、様々な動物に出会えたので大満足。1番近くまで来てくれたのはライオン!55mmレンズの古いフィルムカメラと携帯カメラしかない私でしたが(他の人はみんな望遠レンズ持ってた…)、ちゃんと顔がわかるくらいまで近くに来てくれました!

I joined a 2-night safari tour in the Serengeti National Park and the Ngorongoro Crater in Tanzania a few years ago. I wanted to do the longer tour but that was all I could afford as a backpacker. The Serengeti National Park, located not far from Mt. Kilimanjaro in north central Tanzania, is one of the most famous parks in Africa. It’s known for its vast plains and is considered the most animal populated area on the planet. Although I couldn’t see the wildebeest migration which the park is famed for, I was able to see a lot of animals including the Big Five ーthe lion, elephant, rhino, leopard, buffaloー so I was quite happy. The animals that came the closest to us were the lions! I only had an old film camera with a 55mm lens and a phone camera with me (everybody else had a zoom lenses) but they came close enough that I could capture their faces!

あ、それからこの旅で発見した撮影技術を一つお見せします。何かにズームしたいのに、ズームレンズがない(でもなぜか双眼鏡はある笑)時の撮影方法です。
カメラのレンズを双眼鏡の覗き穴にあてましょう。それだけ!簡易ズームレンズの完成です。

Oh, and I’ll show you one of the photo techniques that I learned on this trip. This is how you take pictures when you want to zoom in on something but don’t happen to have a zoom lens (but have binoculars🤣).
Just put the camera lens against the binocular eyepiece. That’s all! This creates a simple zoom lens.


Hippos are my favorite!🦛

Ayami
新宿校

今日の英単語🦁
afford: 〜を買う余裕がある
vast: 広大な
migration: 移住、動物の移動
be famed for: 〜で有名

映画の名台詞から英語を学ぼう!『パリ、テキサス』


出典元: Wim Wenders Stiftung

『パリ、テキサス/Paris, Texas』(1984)
監督:ヴィム・ヴェンダース /Wim Wenders

今日は、これまでに数々の名作を生み出してきたドイツ出身の映画監督、ヴィム・ヴェンダースの作品からご紹介したいと思います!70年代からずっと映画を撮り続けてきた(私の知る限り今も現役)ヴェンダース、かなりの作品数あって、私はほんの数作しか見れてないんですけど…その中で一番好きなのがこの『パリ、テキサス』です。家族と離れていた中年の男が家族を探す旅に出る、ロードムービー。主人公トラヴィスを演じたハリー・ディーン・スタントンが魅力的です。台詞の少ない静かな映画ですが、あの有名なマジックミラー越しのシーンは、本当に映画史に残る美しさですね。

 

I wanted to see him so bad that I didn’t even dare imagine him anymore.
(会いたすぎて辛かったから、もう彼の事を考える勇気さえなかった)

 

so…that〜
とても…なので~、~なくらい…

例: I’m so exhausted that I’ll skip dinner and go to bed as soon as I get home.
(疲れすぎたから、夕食はスキップして、家着いたら即寝るわ)

例: He spoke so fast that no one really understood what he was saying at the meeting.
(彼はとても早口で喋ったので、誰もミーティングで彼の言ってることがよくわかってなかった)

例: The movie was so boring that I slept halfway through it.
(映画すごくつまらなくて、半分寝ちゃった)

dare
思い切って〜する、大胆にも〜する
後ろに動詞の原形や、to不定詞を置くことができます。

例:Iwouldn’t dare go skydiving.
(スカイダイビングなんて大胆なことはしないよ)

例: Does anyone dare to sign up for this mission on Mars?
(誰かこの火星でのミッションを引き受けてくれる勇敢な人はいますか?)

例: How dare you!
(よくもまあそんなことを!)

Ayami
新宿校

7月の月刊テーマはオススメ漫画! #2『ヲタクに恋は難しい』

出典元:Kodansha

オススメ漫画第二弾は、『ヲタクに恋は難しい』。笑える漫画、ロマンス漫画が好きな人にオススメです。いや、そういうのが苦手って人でも楽しめると思います!
For our second recommendation we have a manga for those who prefer funny, slice of life romance stories. And even if you don’t, I’m sure you’d love this one!

 

Plot(あらすじ)

密かに漫画を愛する腐女子桃瀬成海(26)は、最近転職したばかり。職場では若くて綺麗な完璧女子で押し通すつもりでいる。ところが、中学の同級生、イケメンで重度のゲームオタクの二藤宏嵩と転職先でまさかの再開。成海の秘密を知る二藤の出現によって、彼女の計画はもろくも崩れ去る。仕事のストレス、お酒、ラーメンなどを通し再び心を通わせはじめた二人だったが、ヲタクにとって恋愛は難しいという事実に気付くのだった。
26-year-old Momose Narumi is a secret die-hard manga fangirl who recently switched jobs in hopes of being able to pass off the image of a perfect, beautiful young lady. However, her hopes are crushed when she reunites with her middle school classmate Nifuji Hirotaka, a handsome avid gamer nerd that knows about her secret. As they begin to reconnect over work stress, alcohol, and ramen they come to find out that love is difficult for otaku.

 

Review(感想)
『ヲタ恋』は主人公の二人、成海と宏嵩だけではなく、脇役の太郎と花子もみんな重度のヲタク。そんなヲタクが繰り広げるラブコメです。この漫画の何がいいって、非常にリアリティがあり、かつ健全であることです。ラブコメにありがちな、嘘くさいドラマチックな展開、不必要な三角関係、話せば一瞬で解決できるだろっていうすれ違いなどがありません。無駄のないロマンスと、気軽に笑えるユーモアに彩られたこの作品は、嫌なことがあった後、気分を上げるのにピッタリです。
Wotakoi is a romance comedy which the main characters are huge otaku, Hirotaka and Narumi, along with supporting characters Taro and Hanako who are also otaku. The thing I loved the most about this manga was how realistic yet wholesome it was. It doesn’t have the forced drama, the unnecessary love triangle or the frustrating misunderstandings that could have been solved with talking that most romance comedies have. With such a light hearted comedy and pure romance its the perfect manga to lighten your mood after a bad day.

Tabby
新宿校

今日の英単語🤓
switch: 切り替える、交換する
pass off: なりすます
reunite: 再会する
frustrating: イライラさせる

 

ワシントン州にあるチューリップ畑

About 2 hours out from Seattle is the most beautiful tulip field you’ll ever see! With tulips of all colors they also have some separate gardens where they arrange the tulips to make a picture.
I remember visiting the gardens with my exchange student, we spent around 3 hours slowly walking through the many gardens and fields, taking a ton of photos, and resting at their cafe.
The weather was absolutely perfect too!

シアトルから約2時間で、見たことないような美しいチューリップ畑に行けちゃいます!いろんな色のチューリップが見られて、写真撮影用にフラワーアレンジしてくれる庭なども別にあります。私はホストシスターと一緒にここを訪れて、3時間程かけてゆっくり畑や庭を見て回り、たくさん写真を撮って、カフェで休憩したのを覚えています。
天気も最高でした!

Tabby
新宿校

今日の英単語🌷
…out from〜: 〜から…(時間)離れて
separate: 別の
spend: (時間を)過ごす
a ton of: たくさんの
absolutely: すごく、完全に

映画の名台詞から英語を学ぼう!『パンズ・ラビリンス』


出典元: Warner Bros.

『パンズ・ラビリンス/Pan’s Labyrinth』(2006)
監督:ギレルモ・デル・トロ /Guillermo del Toro

本日は、ハリウッドで活躍するメキシコ出身の監督、ギレルモ・デル・トロの作品からご紹介いたします!日本のアニメ、漫画、特撮が大好き事でも知られるデル・トロ監督。最近だと数年前に『シェイプ・オブ・ウォーター』がアカデミー賞作品賞を受賞しましたね。ご紹介するのは、私が彼の作品の中で一番好きな『パンズ・ラビリンス』。可愛らしい女の子が主人公のファンタジーなんですけど、実はめちゃくちゃ重たいダークファンタジーです。スペイン内戦の中、過酷な生活を送る少女が、実は自分がおとぎの国での王女であることを知り…というお話で、これがまあとにかく不気味で残酷で美しくて。「これぞファンタジー映画!」と言った感じです、いや本当に。大好きです。

 

The world is a cruel place. And you’ll learn that, even if it hurts.
(この世界は残酷よ。あなたはそれを学ぶことになる、たとえ痛みを伴うとしても)

 

even if
たとえ〜としても
「仮に〜だったとしても」と仮定の話をする時に使います。even if節の時制別に、使い方を見てみましょう。

現在形=現在、未来の話
例: Even if they invite me, I won’t go to that stupid party.
(招待されても、あんなくだらないパーティには行かないよ)

過去形=現在、未来の話(可能性低)
例: Even if they invited me, I wouldn’t go to that stupid party.
(万が一招待されたとしても、あんなくだらないパーティには行かないよ)

過去完了=過去の話(過去の事実に反する話)
例: Even if they had invited me, I wouldn’t have gone to that stupid party.
(仮に招待されてたとしても、あんなくだらないパーティには行ってなかったよ)

🌞おまけ
even though
〜にもかかわらず
“even if”と混同されやすいですが、こちらは「仮の話」ではなく、「事実」を言っているので注意しましょう。

例:She really enjoyed her trip to South America even though her backpack got stolen and she lost everything.
(バックパックを盗まれて、荷物を全て失ったにもかかわらず、彼女は南米の旅を満喫した)

Ayami
新宿校

Ayami in パタゴニア

「パタゴニア」と聞くと、あの有名なアメリカのアウトドアブランドを思い浮かべる人が多いのではないかと思います。パタゴニア地方はチリとアルゼンチンの南部にまたがり、南米大陸最南端までを覆う広大なエリアで、山や氷河など美しい自然に溢れています。中でも私のお気に入りは、アルゼンチン側のエルチャルテンという小さな街。この辺りに日帰りで楽しめるトレイルがたくさんあるんですが、バスやツアーを予約しなくても、街からから徒歩でトレイルの入口まで行けちゃうんです!しかもこのエリアは入場料もなし!つまり無料で登山がし放題なのです。私は一週間ほどここに滞在し、毎日日帰りハイクに出かけていました。
ところでみなさん、写真はフィッツロイという山なのですが、このギザギザ見覚えありませんか?これが、あのブランド「パタゴニア」のロゴになってるギザギザの山なんですよ~。

I’m guessing lots of people think of the famous American outdoor brand when they hear the name “Patagonia.” You might know it as the name of a place, but Patagonia is actually not a mountain or city. It’s the huge region encompassing the southern tip of South America, including parts of both Chile and Argentina. It’s known for its beautiful landscapes, such as dramatic mountain peaks and glaciers. My favorite place there is a small town called El Chalten. It has a number of trails which are great for day hikes. You don’t need to book any transportation or tours to get to the trails, because you can just walk there from the town. And fortunately, you don’t have to pay any entrance fees! So basically, you can enjoy hiking for free in this area! I stayed here for about a week and went hiking every day.
By the way, are you familiar with this jagged mountain in the picture? This mountain, called Fitz Roy, is the mountain used in the Patagonia brand logo.

Ayami
新宿校

今日の英単語
region: 地域、地方
including: を含む
transportation: 交通手段
familiar with: 見慣れている、よく知っている

映画の名台詞から英語を学ぼう!『スタンド・バイ・ミー』


出典元: Stand By Me official Facebook

『スタンド・バイ・ミー/Stand by Me』(1986)
監督:ロブ・ライナー /Rob Reiner

本日は、みんな大好き『スタンド・バイ・ミー』の有名な台詞をご紹介いたします!もう30年以上も前の作品ですが、ホントにいつ見ても色褪せない名作ですよね!非常にシンプルな少年たちの冒険物語なんですけど、実はそのうちの一人が大人になってから回想している設定で。だからあの12歳の夏に大切だったことと、そして成長とともに変わっていくことと(必ずしも悪い意味ではなく)、その対比がね、いいんですよね。見る者の“あの頃”の記憶を刺激して、ノスタルジックな気分にさせてくれる作品です。

 

I never had any friends later on like the ones I had when I was twelve.
(12歳の頃に持ったような友人をその後持つことはなかった)

 

文の構造
I never had any friends (later on)(like the ones) [I had (when I was twelve)].
「私は友達を持ったことがない」という文に、(その後)や(どんな友達か)といった情報が加わっています。
[(12歳の時に)持っていた]は“the ones”を修飾
the ones→the friends の言い換え

later on
後で
“later”と同じ意味で使えます。

例: She told me the truth later on.
(彼女は後になって、本当の事を教えてくれた)

例: I’m pretty sure that you’ll regret it later on if you turn down this job offer.
(このオファーを断ったら、後で絶対後悔すると思うよ)

Ayami
新宿校

シアトルに行ったら必ず寄りたいスイーツショップ!

ワシントン州シアトルにある、有名なレストラン “シュガー・ファクトリー”。紫/青/赤のハンバーガーなど、全ての料理や飲み物が、すごくユニークでカラフルなデザインになっています!日本に来る前に友人がここで私の送別会を開いてくれて、アヒルのカクテルと、トゥウィンキー・ガムボール・チョコレートシェイクを頼みました!

A popular restaurant in Seattle, WA is Sugar Factory. All of their dishes have such vibrant and fun designs, purple/blue/red hamburgers, smoking cocktails, and so much more! I went here with friends for my going away party before I moved to Japan. I ordered the rubber ducky cocktail (you can keep the duck) and twinkie/gumball chocolate shake.

Tabi
新宿校

 

今日の英単語🐥
vibrant: 色鮮やかな
going away party: 送別会
move: 引っ越す
rubber: ゴム