Fireworks in Nagaoka

みなさん、こんにちは。

夏といえば、やっぱり花火ですね!!私は8月上旬に長岡の花火大会に行ってきました。日本の大きな花火大会として有名ですね。今回初めて参加したのですが、本当に感動して泣きそうでした!!!チケット取りや日帰りの新幹線の大変さが吹っ飛ぶくらい行ってよかったです。ぜひ、機会があれば、みなさんも行ってみてくださいね!

 

Hi,Everyone!

When it comes to summer, nothing beats  fireworks! I went to see the fireworks in Nagaoka at beginning of August. It is famous for being one of the biggest firework festivals in Japan. It was my first time seeing them and I was blown away and almost crying. The view was so amazing that I forgot how hard it was to get tickets and to get the Shinkansen on the way back. I highly recommend you to go to Nagaoka to see the fireworks!

Yuka
千葉校

今日の英単語🎆

When it comes to:~と言えば、~に関しては
nothing beats:やっぱり、~が一番良い、に勝さるものはない
I was blown away:感動した、圧倒された

 

Yuka at Inlay lake(Myanmer)

数年前、ミャンマー国内を色々まわったので、今回はインレー湖での旅を紹介します!当時、ヤンゴンを拠点に生活していたので、基本的に夜行バスで旅に出ていました。バスに揺られて約13時間、現地に到着後まずは小舟に乗り、インレー湖を周遊しました。湖には少数民族のインター族が水上で暮らし、細長い木製の小舟が移動手段です。小舟の先端に立ち、片足でオールを操りながら大きな竹籠の仕掛けで魚をとる漁師の姿が有名です。

水上を小舟で周っているとその時期お祭りが開かれており、民族衣装に身を包んだ人々が止まることなく次々にボートに乗って現れました。あまりに長いので途中で飽きてしまいまいましたが(笑)小舟ツアーでは、湖上にある寺院の見学、蓮の茎からとった繊維から作られる織物の工場見学、首長族との出会いもありました。

翌日には、インレー湖の周りをサイクリング。朝晩は涼しいですが、日中は暑く、日差しが痛い中、漕ぎきることができました。

最終日、カックー遺跡に行く途中、頭にカラフルなタオルを巻いているパオ族と遭遇!全身黒の服がカラフルさを引き立たせ、とっても素敵でした。カックー遺跡は、約2480基もの仏塔が林立しています。インドの王様が建立しはじめたのが起源で、その後バガン王朝時代の王様が地域の住人に対して、各家庭から仏塔を寄進するように命じたそうです。寄進した方々の地位や財力により、仏塔の形や大きさが異なっています。

インレー湖旅はヤンゴンから離れ、自然の中で過ごすことができたのでとってもリフレッシュできました~

I traveled around Myanmar a few years ago and I would like to share about Inlay lake this time.

I lived in Yangon at that time, so I basically used night buses when I traveled. After a 13 hour bus ride, I finally made it to the Inlay lake town. First thing I did was take a tour on a small boat. Intha people live above Inlay lake and they use small boats made of wood as a means of transportation. It’s famous for fishermen who stand on the edge of the small boats and catch fish with a big bamboo basket while they handle the oar with one leg. 

While there, there was a festival where people in traditional costumes had a parade in boats continually. I enjoyed the beginning, but I got tired in the middle of the parade since it was so long. I went to see a temple on the lake, visited a factory where they made fabric from lotus stem, and also met Kayan people famous for long necks while on the small boat tour. 

It was fun cycling around Inlay lake the next day. I finished the course even though it was chilly in the morning and evening, but hot in the evening when the sun was harsh.

On the last day of my trip, I saw Pao people who wore colorful head scarves on the way to Kakku pagodas. The black cloth brought out the colorful head scarves.There are 2480 forests of pagodas at the Kakku site. They were built by an Indian king and a later king of the Bagan dynasty commanded citizens to donate pagodas from each family.The pagoda’s design and size is different depending on people’s status and wealth.

Traveling to Inlay lake and spending time in nature apart from the city, allowed  me to relax and unwind.

 

 

千葉校
Yuka

今日の英単語🚤
lotus stem,: 蓮の茎
harsh: どぎつい、厳しい
command:命令する
donate:寄付する

 

Yuka in ルアンバパーン

マレーシアに留学中に近隣の東南アジアの国に行きました。その中でも年越しをしたラオスのルアンバパーンは思い出に残っています。街全体が世界遺産になっており、コンパクトなので、一人旅で周りやすい場所だなと思いました。

私が現地で体験して印象に残っていること、まずはクアンシ―の滝。街郊外にあるので半日ツアーに申し込みました。エメラルドグリーンでとても綺麗でした!水着で泳いで楽しんでいる観光客もいました。それから、東南アジアでよくある象乗りや象使いを体験。初めて象と近くで触れあい、好きになりました。濁った川に何度も振り下ろされたのはいい思い出です(笑)メインストリートにあるプーシーの丘からは、街全体が見渡せて、メコン川が見えます。最終日には、大晦日ということで街の一部にパーティー会場があって、夜遅くまで現地の人踊って、お酒を飲んで楽しんでいたことも印象的です。他には、早朝の托鉢やナイトマーケットなどもありましたよ!

 

I visited countries in Southeast Asia when I studied abroad in Malaysia. Luang Prabang in Laos, where I spent New Year’s Eve is one of the memorable places I went. The whole town is designated as a world heritage site and it is a small area, so I thought it would be a good place to travel by myself.

One impressive place was Kuang Si Waterfall. I joined a half day tour to go there because it is out of town. Tourists were enjoying swimming in the Beautiful emerald green Waterfall. Also, I tried riding on elephant. I started to like elephants once I spent time with them. I’ll never forget how the elephant shock me off into the dirty river many times. You can overlook the whole town and Mekong river from Phousi hill on the main street. That was the venue for the New Year’s Eve party. I enjoyed drinking and dancing on the last day of my trip in Laos. You can also see monks receiving alms in the early morning and people shopping at the night market.

千葉校
Yuka

今日の英単語🐘
memorable: 思い出に残る、印象的な
be designated: 指定された
shack off: 振り落とした
monks: 僧侶

NEW!日本人スタッフ英語学習ブログはじめました!

この度、Jabbleの日本人スタッフで、英語学習ブログを新たに立ち上げる事にしました!!ネイティブ講師チェック済みの自然な表現とともに、日本人目線で単語やフレーズ、文法などを解説していきます!
週数回アップロードしていきますので、今ご覧いただいているブログと合わせて、こちらもぜひチェックしてみてくださいね✨

↓↓↓↓↓↓↓↓

NEW英語学習ブログ

ブログの主なテーマは、

ネイティブがよく使うフレーズ by Miki
ネイティブが日常的に使っている、自然なフレーズや単語をご紹介します!

「…」は英語でなんて言う? by Chika
日本語でしょっちゅう言うけど、辞書を引いてもしっくり来る訳が見つからない…。そんな時、英語だとこういう表現ができますよ~!というのをご紹介していきます!

「…」と「…」の違いは? by Yuki
日本人が混同し、間違って使いやすい、二つ以上の単語、もしくはフレーズの違いを説明します!

ビジネスシーンで使えるフレーズ by Ayami
ビジネスの場面ごとに使えそうなフレーズをご紹介します!

映画の名台詞 by Ayami
映画好きスタッフが、個人的な趣味で、名台詞と共に毎週映画を一本ご紹介。台詞に使われているフレーズや文法を解説します!

番外編
各スタッフが個人的な趣味で、ランダムなテーマを不定期にお届けします!

他にも、ランダムに色んなテーマで発信していく予定ですのでお楽しみに!

↓↓↓↓↓↓↓↓

NEW英語学習ブログ

また、今ご覧いただいているこちらのブログも引き続きアップロードしていきますので、よろしくお願いいたします!

Yuki in オアフ島、ハワイ

オアフ島のクカニロコバースストーン。何世紀も前に、ハワイの王族の出産に使われていた聖地で、ハワイの有名観光スポットの一つです!!

Kukaniloko Birthstones State Monument, a special place in Oahu, is the centuries-old birthplace of Hawaiian royalty. One of the popular sight seeing spots in Hawaii!

Yuki
千葉校

jabbleブログ新スケジュール!

Thank you everyone for following our blog and hope you’ve enjoyed our content!
We would like to let everyone know that we are changing things up a little with new daily themes!
Follow along each post that will have both English and Japanese, keep up with our school’s teachers, and enjoy content that’s popular abroad!

いつもブログを見てくださってありがとうございます!
この度、ブログをリニューアルすることになったので、新しいスケジュールをお知らせします!
講師やスタッフの投稿、海外の面白動画、役立つ英語知識などなど、楽しみにしていて下さい!

月曜:お休み
火曜:旅行ブログ
水曜:月替わりテーマ(3月は料理レシピ!)
木曜:映画の名台詞
金曜:お休み
土曜:英語クイズ
日曜:海外で話題の動画

 

Technology Thursday

I find this tech news story very interesting. Some libraries in Japan have introduced machines with UV lights to sanitize books. There is also a dust removing function. You can now feel safer about borrowing books from the library!